Por
Dahitman
Boas pessoal.
Nunca fiz um tópico deste género, por isso vou tentar ser o mais direto possível. ("tentar")
Comecei esta fansub em Novembro de 2012, desde aí fui melhorando as 'minhas' técnicas de legendagem, tradução e edição. Como ninguém nasce ensinado nem aprende de um dia para o outro, ainda estou a melhorar e a aprender bastantes coisas acerca do fansubbing. Gostava que este projeto crescesse ainda mais, tanto a nível de projetos como a nível de equipa e é por isso que estou a criar este tópico.
Eu ainda não conheço muito pessoal deste fórum, mas se gostas de anime, sabes Inglês e Português (a um nível razoável), então considera juntar-te a esta equipa, que certamente crescerá ainda mais futuramente.
Só tens mesmo de gostar de anime, e ter conhecimentos razoáveis em Português(Portugal) e Inglês, e claro, fazer o teste de recrutamento.
Neste momento, precisamos de Tradutores e CQs/revisores.
- O que é um CQ(Controlo de Qualidade)?
- É uma pessoa(a sério?) que revê o script inteiro de um episódio e corrige erros gramaticais, erros de edição, typesetting, etc.
Para melhor entenderem os vários cargos de fansubbing, podem ler mais aqui.
Se quiserem fazer parte desta equipa digam alguma coisa ou nos comentários, ou no skype(podem ver o meu skype pelo meu perfil), ou pelo site.
Obrigado por lerem este tópico e se tiverem alguma dúvida deixem um comentário que eu mais tarde venho aqui.
Links:
Website - http://fate4anime.com/
Facebook - https://www.facebook.com/Fate4Anime
(Provavelmente esqueci-me de falar sobre alguma coisa, mas depois edito este tópico se me lembrar.)