Kamikaze

Tradução Japonês-Português

44 mensagens neste tópico

É muito simples: alguém daqui sabe japonês? Mais concretamente, ler e interpretar textos.

É que eu tenho um livro completamente em japonês e adoraria perceber o que lá está escrito.

Seriam poucas páginas.

Se alguém puder dispôr um pouco do seu tempo e ajudar-me ficaria muito agradecida.

Editado por Kamikaze

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Obrigado. Boa iniciativa :)

Se conheceres alguém que saiba e que me pudesse fazer a tradução, avisa, se faz favor.

Editado por Kamikaze

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Obrigado. Boa iniciativa :)

Se conheceres alguém que saiba e que me pudesse fazer a tradução, avisa, se faz favor.

Tenta falar com alguns fansubs a ver se alguém se disponibiliza xD

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Consegues copiar/tirar fotos de excertos do livro?

Posso te tentar ajudar a interpretar alguns sentidos dos kanjis que apareçam, já que são ideogramas, mas de hiragana e katakana não percebo nada. :C

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Acho surreal este tipo de tópico.

"Ah, trabalhem para mim! Traduzam-me um livro! Sabem a língua, por isso não deve ser difícil lolol"

Não. Trabalho paga-se.

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Acho surreal este tipo de tópico.

"Ah, trabalhem para mim! Traduzam-me um livro! Sabem a língua, por isso não deve ser difícil lolol"

Não. Trabalho paga-se.

condordo contigo mas acho que para quem está a aprender japones é um excelente treino, se bem que apenas se for um livro pequeno tipo para crianças, mais que isso ya, já se espera uma compensaçãozinha xD

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Como eu disse são só algumas páginas - 2 no máximo. Acham muito?

Nunca iria pedir a alguém para traduzir um livro inteiro sem dar algo em recompensa.

Obrigado pela tua disponibilidade Hara :)

Aqui vai a primeira página.

post-17083-0-72793100-1363658481_thumb.j

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Precisas disso traduzido para quê? E já procuraste uma tradução do livro online?

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Eu posso tentar dar uma vista de olhos. A quantidade de kanji torna isto um desafio muito grande, mas é um desafio necessário para ser bom em japonês.

Numa primeira vista, não consigo discernir o tópico do texto...

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Okay, dando uma vista de olhos *muito* rápida, detecto logo várias vezes o kanji "夢" Yume, que simboliza o "sonho" e que apareceu também na forma de "夢の世界" que significa mundo dos sonhos ou algo bastante semelhante.

"今" remete para "hoje" , "actualmente" , no entanto, no Chinês nunca costumamos utilizar a conjugação 今 + 回 , portanto não te sei dizer exactamente o que significa.

Também não te sei dizer exactamente o tópico deste texto sem estar para aqui a lançar palpites, principalmente porque dos alfabetos utilizados no Japonês apenas percebo 1 deles, e ainda assim não é muito vasto e nem é o principal utilizado no Japonês.

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Okay, dando uma vista de olhos *muito* rápida, detecto logo várias vezes o kanji "夢" Yume, que simboliza o "sonho" e que apareceu também na forma de "夢の世界" que significa mundo dos sonhos ou algo bastante semelhante.

"今" remete para "hoje" , "actualmente" , no entanto, no Chinês nunca costumamos utilizar a conjugação 今 + 回 , portanto não te sei dizer exactamente o que significa.

Também não te sei dizer exactamente o tópico deste texto sem estar para aqui a lançar palpites, principalmente porque dos alfabetos utilizados no Japonês apenas percebo 1 deles, e ainda assim não é muito vasto e nem é o principal utilizado no Japonês.

今 quer dizer agora (ima)

今日 hoje escreve se assim, (kyou) literalmente é agora dia(日)

n sei muito kanji por isso posso estar enganado

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Precisas disso traduzido para quê? E já procuraste uma tradução do livro online?

São as storyboards do filme Paprika. Se não estou em erro, é uma entrevista a Satoshi Kon.

Sim, já procurei online várias vezes e não encontrei nenhuma tradução.

Editado por Kamikaze

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

O porquê de uma pessoa comprar um livro numa língua que desconhece é algo que me ultrapassa.

Editado por KuroSensei

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

É uma boxset que traz dois DVDs com os bastidores do filme e entrevistas mas o livro é completamente em japonês. Eu já sabia disso antes de comprar. Tal como disse, são as storyboards completas do filme Paprika - por isso, tem só quase imagens. Mas o pouco texto que tem gostava de entender.

É assim tão rude pedir a alguém que me traduza uma página? Já nem peço duas.

De qualquer maneira, estou a ver que não tenho hipóteses. Esqueçam lá isso então.

Quando eu aprender japonês, sabe-se lá quando, fica o problema resolvido.

Editado por Kamikaze

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

De qualquer maneira, estou a ver que não tenho hipóteses. Esqueçam lá isso então.

Quando eu aprender japonês, daqui a alguns anos, fica o problema resolvido.

Depois vais poder comprar milhares de livros em japonês para ler,já vistex? teehee

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Seria óptimo. :)

Mas quando chegar essa altura já não vão haver muitos dos livros que queria ler X(

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

  • Conteúdo Recomendado:

    • PetalidiStelle
      Por PetalidiStelle
      [Tópico de Anime]
       
      À semelhança do "Animes em Portugal", um novo tópico para o mango.
       
      Peço a todos que ajudem a detetar erros e omissões na lista. Também será interessante que os membros do AnimePT anunciem aqui as novas séries que irão ser lançadas.
       
      [Confirmado] - Nome em Portugal, Nome Inglês, Nome Original - Editora, Volumes Publicados

      Títulos Confirmados
       
      [X]– Akira, Akira, Akira – Meribérica/Liber, 19 de 19
      [X]– All You Need is Kill, All You Need is Kill, All You Need is Kill – Devir, 2 de 2
      [X]– Assassination Classroom, Assassination Classroom, Ansatsu Kyoushitsu – Devir, 7+ de 21
      [X]– Astro Boy, Astro Boy, Astro Boy: Tetsuwan Atom – Edições Asa, 3 de 3
      [X]– Blue Exorcist, Blue Exorcist, Ao no Exorcist – Devir, 11+ de ??
      [X]– Dark Angel, Dark Angel, Seija Densho Dark Angel – Devir, 2 de 5
      [X]– Death Note, Death Note, Death Note – Devir, 12 de 12
      [X]– Dragon Ball, Dragon Ball, Dragon Ball – Planeta deAgostini, Edições Asa, 42 de 42 [1]
      [X]– Kenshin: O Samurai Errante, Rurouni Kenshin, Rurouni Kenshin: Meiji Kenkaku Romantan – Devir, 5+ de 28
      [X]– Lupin III, Lupin III, Lupin III – Mangaline Edições Portugal, 2 de 5 [2]
      [X]– Mai-HiME, Mai-HiME, Mai-HiME – Mangaline Edições Portugal, 1 de 5
      [X]– Mother Sarah, Sarah - The Legend of Mother Sarah, Sarah - The Legend of Mother Sarah – Meribérica/Liber, 3 de 3
      [X]– Naruto, Naruto, Naruto – Devir, 22+ de 72
      [X]– NonNonBa, NonNonBa, Nonnonbaa to Ore – Devir, ? de 2
      [X]– O Diário do Meu Pai, My Father's Journal, Chichi no Koyomi – Levoir, 1 de 1
      [X]– O Homem que Caminha, The Walking Man, Aruku Hito – Panini, Devir, 1 de 1
      [X]– One Punch-Man, One Punch-Man, One Punch-Man – Devir, 1+ de ??
      [X]–  Os Guardiões do Louvre, Guardians of Louvre, Sennen no Tsubasa, Hyakunen no Yume: les Gardiens du Louvre –  Levoir, 1 de 1
      [X]– Platinum End, Platinum End, Platinum End – Devir, 1+ de ??
      [X]– Ranma 1/2, Ranma 1/2, Ranma 1/2 – Texto Editora, ?? de 38
      [X]– Terra de Sonhos, Raising a Dog, Inu wo Kau – Levoir, 1 de 1
      [X]– Tokyo Ghoul, Tokyo Ghoul, Tokyo Ghoul – Devir, 5+ de 14
      [X]– Vampire Princess Miyu, Vampire Princess Miyu, Vampire Miyu – Mangaline Edições Portugal, 1 de 10
      [X]– Yu-Gi-Oh!, Yu-Gi-Oh!, Yu-Gi-Oh! – Edições Asa, 7 de 38
       
      Notas:
      [1] A Edições Asa lançou até ao volume 19
      [2] Os 14 volumes originais seriam lançados em 5 volumes maiores
       
      >> LINK PARA FOLHA DE CÁLCULO <<
    • MFR
      Por MFR
      Não sei se esta informação já foi divulgada neste forum; se já o foi peço desculpas por estar a criar outra vez um tópico sobre este assunto.
      Certamente que haverá muita gente interessada no que aqui vai ser divulgado. Talvez seja um pouco em cima da hora, mas tenho andado muito ocupado com as avaliações da Faculdade. Apesar disto julgo que a divulgação ainda é feita a tempo.
      Segue o panfleto digitalizado:


      Espero ter contribuído na vossa questão da candidatura ao ensino superior
      P.S.: Peço imensa desculpa, mas tive de reduzir a qualidade das digitalizações.
    • JUCA
      Por JUCA
      PRIMEIRA LIÇÃO. ( Saisho no ressun )
       

       
       
       
       Yó Pessoal! Eu decidi criar este tópico onde sem duvida até ao fim do ano vão aprender japonês.  A ideia é eu colocar aqui, alguns dos vídeos da bela professora Misa, e fazer-vos uma pergunta relativo ao conteúdo. Na semana seguinte coloco a resposta da questão da semana anterior, dou pontos a quem respondeu correctamente e coloco um novo vídeo e uma nova questão. Os videos são em inglês, tentei encontrar com a mesma qualidade em português mas não encontrei. Não procurei exaustivamente, pelas razões mencionadas no vídeo acima. Para um bom acompanhamento destas lições agradeço que tenham o vosso inglês bem estudado e aprendido.
      Vou tentar ser mais assíduo e pontual que os vídeo-podcasts.
      Informo-vos que a partir do momento que este tópico foi criado, todos os membros do fórum Anime Portugal (anime.pt) incluído Mike, passaram a ser, alunos daqui. A vossa participação vai ser registada e conta para a nota.  É sem porcento garantido que vão aprender japonês até ao fim do ano, e podem devolver-me o dinheiro se não ficarem 100% satisfeitos.
       
      Questão 1) A que anime pertence o personagem do gif (imagem antes/por-cima do vídeo)?
       
       
    • Zephirus
      Por Zephirus
      Recentemente, deparei-me com um rapaz aqui no fórum com algumas dúvidas sobre como aprender japonês e sobre uma possível carreira em japonês, como professor ou tradutor. Tentei dar-lhe as melhores dicas. Vou aproveitar algumas coisas que lhe disse, mas recomendo-vos a ler este tópico.
       
      Seja como for, já vi muita gente que quer aprender japonês neste fórum, por alguma razão, este é talvez o único sítio em Portugal que permite às pessoas tirar dúvidas sobre o ensino da língua japonesa em Portugal. Por isso penso que é um tópico mais que bem-vindo - e que já cá fazia falta faz muitos anos.
      Para esclarecer, não sei japonês, mas estou na área de línguas, sou tradutor de profissão, sei um pouco sobre aprender línguas e também já tinha feito alguma pesquisa sobre o assunto, porque considero japonês a próxima língua que quero aprender, depois de acabar com a que estou a aprender agora.
       
      1. Como aprender japonês
       
       
      1.1. Como escolher um professor
       
       
      1.1.1. Professores de Japonês
       
       
      1.1.2. Aprender online
       
       
       1.2. Saídas Profissionais
       
       
      1.3. Cursos de japonês no Ensino Superior
       
       
      1.3.1. Cursos de Japonês para quem está a estudar outras coisas
       
       
      1.3.2. Bolsas para estudar no Japão
       
       
      Queria agradecer à @SeventyFive por me ajudar parcialmente a editar este artigo. Qualquer sugestão ou informação extra, eu adiciono informação aqui, recomendem-me alterações que eu fá-las-ei.
      Muito obrigado por lerem.