RCLyrae

Petição: Dissidia -Final Fantasy- em Português (EDIT 05/08)

15 mensagens neste tópico

Chamei-vos a atenção? Boa. :)

Como alguns de nós [os fãs de Final Fantasy] já sabem, a Square-Enix está neste momento a desenvolver um jogo para a PSP chamado Dissidia: Final Fantasy. Este jogo aparece como uma homenagem aos 20 anos da série (embora tenha sido no ano passado), e junta os protagonistas e antagonistas de cada um dos primeiros 10 jogos. O género do jogo é descrito pelos criadores como “acção dramática progressiva”, o que deixa algumas questões em aberto, mas sem dúvida que se assemelha muito a um jogo de luta. Por enquanto, a história que se conhece é que o deus Chaos reúne todos os vilões, supostamente para ganhar o controlo dos cristais, enquanto que a deusa da Ordem, Cosmos reúne os heróis para que eles impeçam isso de acontecer. Mas de certeza que a história não vai ser assim tão simples como parece (no fim de contas, estamos a falar da Square). E só vão anunciar a data de saída (no Japão) em 2 ou 3 Agosto, o que supostamente daria tempo suficiente para este projecto (embora não possamos ter certezas).

Como o título do tópico já tinha revelado, a minha ideia era conseguir que existisse uma dobragem portuguesa deste jogo.

Sempre fui fã das dobragens portuguesas desde que vi o Rei Leão e os subsequentes filmes da Disney, e continuo hoje a admirar muito o trabalho dos actores de voz (aliás, um dos meus maiores sonhos é um dia fazer o mesmo). MAS! Sei distinguir uma dobragem excelente de uma que é boa mas podia estar melhor, ou uma menos má de uma daquelas que estão tão horríveis que só dá vontade de atirar a televisão pela janela. E também distingo uma dobragem que até pode não ser “muito” boa, mas que os actores até se divertiram a fazê-la. E sei que a nossa “indústria” das dobragens tem potencial para fazer coisas espectaculares, se as circunstâncias o permitirem.

Quando ouvi falar do Dissidia, soube desde o princípio que era uma ocasião especial. E passado quase um ano, quando houve uma onda nova de notícias, eu e o meu irmão começámos a pensar se não seria interessante se se fizesse uma dobragem dele em Portugal. Comecei até a pensar nos actores que eu escolheria para fazer as vozes dos personagens, e a aperceber-me de que, se as cartas fossem bem jogadas, o resultado final seria dourado, se não mesmo ouro puro. Só de pensar que Portugal podia ter uma versão própria do Dissidia (e uma BOA), vinha-me um sorriso à cara. Mas como poderia eu tornar isso possível? …E se conseguisse contactar a Sony Portugal e dar-lhes a ideia? Sim, eles são os grandes chefes em termos destes jogos no que toca a Portugal… Porque não? Mas, como sempre, mesmo antes de se avançar com uma ideia, os problemas começam a espreitar à esquina.

Primeiro, há a questão que se põe sempre: o dinheiro. Seria preciso cobrir as despesas da tradução, da localização, da programação, dos estúdios, dos pagamentos dos directores de dobragem, dos actores, entre outras coisas (acho eu, infelizmente não sou versada nesta área). E este pessoal das empresas nunca está disposto a gastar o quer que seja se não tiverem a certeza que vão ser reembolsados. A única maneira de chamar a atenção da Sony seria mostrar que havia (bastante) gente interessada, e que, se estivessem dispostos a levar isto adiante, seriam recompensados.   

Portanto, cheguei à conclusão de que, se eu alguma vez quisesse levar este projecto para a frente, nunca o conseguia fazer sozinha (well duh XD).

Com isso em mente, pensei que talvez a melhor aproximação a este projecto seria fazer uma petição (no PetitionsOnline), divulgá-la (pela Internet, enviar cartas a revistas especializadas em consolas e jogos, ou a programas de televisão que tratem do assunto, tipo Insert Coin), conseguir um número largo de assinaturas (1000, por exemplo, é muito, MUITO pouco), e mandá-la à Sony Portugal (na petição poderiam ou não estar incluídos os actores de preferência para fazer dos personagens). Caber-lhes-ia a decisão de avançar ou ignorar a petição. Em caso positivo, o que imagino que aconteceria seria um pedido de permissão à Square-Enix por parte da Sony PT para, ao localizar o jogo, dobrá-lo. Mesmo aí, a resposta podia até ser negativa, mas ao menos tinha conseguido chamar a atenção de alguém das esferas mais altas, e não custava nada tentar…

Mas um dos meus problemas principais em levar esta ideia adiante é: os fãs. Para chegar a algum lado, seria indispensável o apoio dos fãs. E para dizer a verdade, eu não conheço muito bem a fandom do Final Fantasy em Portugal. Pelo que me parece, os fãs de Final Fantasy, regra geral, costumam ser muito mais apologistas das versões originais (pode ou não ter a ver com o facto que muitos deles também são fãs de anime), e, nalguns casos, abominam todas a versões que não sejam essa. Bem, a versão que em princípio vem para Portugal é a em inglês, portanto não seria a original de qualquer das formas… Ainda assim, as dobragens não são ainda muito bem vistas aos olhos de muita gente, seja por culpa de grande parte do lixo que dá na TV, ou por comparações incessantes aos originais, muitas vezes sem grande razão lógica (lembro-me de ver alguém a dizer que a dobragem portuguesa do Shrek não era grande coisa simplesmente porque “o Eddie Murphy é o Eddie Murphy”, mas isso é conversa para outra altura). Daí que eu me sinta insegura quanto às possibilidades deste projecto. O ter ou não o apoio dos fãs é, por enquanto, para mim, uma grande incógnita. E a maior incógnita que eu tenho quanto à viabilidade deste projecto.

Deixo aqui também a lista dos actores que eu escolheria para dar voz a cada um dos personagens. Muitos deles já com segundas hipóteses, ou opções que, a meu ver, ficariam igualmente bem (os casos são variados). Nalguns ainda não consegui pensar (por não ter jogado o jogo onde aparecem), e ainda queria pensar em mais opções para alguns dos que já têm. Pensei em explicar o porquê das escolhas, mas acho que o tópico já está enorme como está… Os exemplos que eu dou, em grande parte, são só aproximações, a maioria destes actores tem uma amplitude gigantesca, e nalguns casos eu simplesmente não consegui lembrar-me de nenhuma vez que eles tivessem feito a voz que eu imagino nos personagens (Paulo Oom e Luísa Salgueiro, estou de olho em vocês). E há actores de quem eu também gosto muito mas não os consegui enfiar aqui… Está claro que se aceitam sugestões, e são muito bem vindas. É para ser um projecto dos fãs, não é? ;)

Nota: Esta lista é, em parte, especulativa no que toca aos personagens que ainda não foram revelados. Estes estão marcados com (*), enquanto que os vilões que foram apenas confirmados no poster desenhado pelo conhecido Yoshitaka Amano (http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Image:Dissidia_artwork_poster.jpg)estão marcados com (+). E atenção, os links muito provavelmente têm SPOILERS. Se não se importam com spoilers ou já jogaram os jogos então tudo cliquem à vontade.

-FFI-

Warrior of Light: Peter Michael (exemplos: James no Pokémon, no início da série)

Garland: Paulo B (Rasputin no filme Anastasia)

-FFII-

Firion: Luís Filipe Duarte (ex.: Sanosuke no Rurouni Kenshin /Samurai X)

(Emperor Palamecia: Mário Bomba (ex.: Nakago no Fushigi Yuugi)

-FFIII-

Onion Knight: Sandra de Castro (ex.: T.K. no Digimon o Filme, Sammy no Pokémon 4 Ever, Mirmo no Mirmo De Pon) / Bárbara Lourenço (ex.: Phil nos Rugrats All Grown Up)

Cloud of Darkness: Teresa Madruga (ex.: Jessie no Pokémon, no início da série) / Luísa Salgueiro (ex.: Chicha no Pacha e o Imperador) / Teresa Sobral (ex.: Eris no Sinbad)

-FFIV-

Cecil Harvey*: Sérgio Calvinho (ex.: Tamahome no Fushigi Yuugi)

Golbez+: Carlos Freixo (ex.: Mewtwo no Pokémon o Filme)

-FFV-

Bartz Klauser*: Michel Simeão (ex.: Mikey no Kappa Mikey)

ExDeath+: António Montez (ex.: Tridente, Mammoth ou Fixit nos Teen Titans)

-FFVI-

Terra Branford*: Manuela Couto (ex.: Pocahontas, Starfire nos Teen Titans) / Helena Montez (ex.: Misty no Pokémon, no início da série) / Carla de Sá (ex.: Kaoru no Rurouni Kenshin, Jane no Tarzan)

Kefka Palazzo: Paulo Oom (ex.: Randall no Monsters Inc., Cientista no Pokémon o Filme) / Rui Oliveira (ex.: Joker na última série do Batman)

-FFVII-

Cloud Strife*: Carlos Macedo (ex.: Kenshin no Rurouni Kenshin)

Sephiroth:  João Craveiro Reis (ex.: Snape nos filmes do Harry Potter)

-FFVIII-

Squall Leonhart: Rómulo Fragoso (ex.: Capitão Harlock e Jin nos Mix Masters)

Ultimecia: Teresa Sobral (ex.: Eris no Sinbad) / Luísa Salgueiro (ex.: Chicha no Pacha e o Imperador) / Natália Luíza (ex.: Kala no Tarzan, Yzma no Pacha e o Imperador)

-FFIX-

Zidane Tribal: Cristina Carvalhal (ex.: Huguinho na Disney, Ash no Pokémon 3 e 4 Ever)

Kuja: André Maia (ex.: Clopin no Corcunda de Notre Dame)

-FFX-

Tidus: Pedro Granger (ex.: Jim Hawkins no Planeta do Tesouro) / Renato Godinho (ex.: Jake no American Dragon, Aqualad nos Teen Titans)

Jecht: José Jorge Duarte (ex.: Sirius Black nos filmes do Harry Potter)

Em conclusão, gostava de saber o que vocês (os fãs, ou não) acham deste projecto, se acham que é possível ou não, se o apoiariam ou não… Enfim, fazer ver se valeria a pena escrever a petição, e talvez ajudar com ideias que acham que resultassem, caso estivessem interessados.

Eu, pessoalmente, acho que se as pessoas gostarem, e se se interessarem, era possível pelo menos chamar a atenção dos magnatas da Sony PT e fazê-los pensar nisso. Temos já exemplos de jogos traduzidos e até dobrados no nosso português que mostram que é possível fazer isso em Portugal (os jogos do Harry Potter, Ratchet and Clank Tools of Destruction, este último reconhecido como muito bem conseguido), só resta saber se o caso mudava de figura falando da Square-Enix europeia. Se conseguíssemos tornar esta dobragem uma realidade, seria um motivo de orgulho para nós e para todos os que trabalhassem nela. 

Como o jogo só sai e Dezembro no Japão, ainda há tempo, portanto... Conto convosco, pessoal! ;)

Aqui está a PETIÇÃO: http://www.petitiononline.com/dffdobpt/petition.html

Quantas mais pessoas assinarem, melhor!

- Site oficial do jogo: http://www.square-enix.co.jp/dissidia/

- Site da Wiki do Final Fantasy do jogo (inclui links para os trailers): http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Dissidia_-Final_Fantasy-

- Tópico sobre o jogo no Anime PT: http://www.anime.pt/forum/index.php/topic,3410.0.html

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Bem, ganda testamento! XD

Bom, embora não seja grande fã do FF, acho que esta ideia é muito fixe! Já há tantos jogos cá em Portugal com dobragem em português, mais um não fazia mal. E a maioria das vozes escolhidas encaixam-se muito bem nas personagens, quase que os conseguimos imaginar mesmo com aquelas vozes.

E com uma dobragem em português, podia ser que o jogo atraísse mais pessoas e vendesse mais.

Muito fixe a ideia!

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Nyaaaa! Mas que óptima ideia!

Embora não tenha jogado muitos jogos do FF, acho que todos os fans iriam gostar imenso deste projecto, pois iria ser uma iniciativa mesmo fixe.

Se o jogo viesse na versão original com legendas em português, aí eu não concordava muito com a ideia (quem é que não gosta de ter as coisas na versão original?) mas como é em inglês eu acho que esta iniciativa deveria ir para a frente! Temos de ficar sempre com as coisas noutra língua, e ainda por cima não é a língua original! E além do mais, temos actores de vozes em Portugal tão talentosos que eu tenho a certeza que eles iriam fazer um excelênte trabalho!

Tenho a certeza que mais pessoas concordam comigo e contigo, pois no Anime Portugal há muitos mesmo muitos fans dos jogos da Square-Enix, portanto, acho que se conseguissemos o apoio de todos, conseguiriamos pelo menos tentar que este projecto se realizasse! :D

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Também acho isto uma boa ideia. Devia-se apostar mais nas dobragens portuguesas. Somos um dos poucos países da Europa que utiliza a legendagem! (Isso ajudou a melhorar o meu Inglês, mas, what the heck, apoiem as dobragens PT!)

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Também acho isto uma boa ideia. Devia-se apostar mais nas dobragens portuguesas. Somos um dos poucos países da Europa que utiliza a legendagem! (Isso ajudou a melhorar o meu Inglês, mas, what the heck, apoiem as dobragens PT!)

Concordo plenamente contigo! Também eu aprendi muita coisa por causa das dobragens em inglês, mas acho que também deviam fazer mais em PT!

Vamos lá, pessoal! Toca a deixar aqui a vossa opinião!

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Ok, acho isto um lol.

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

estou totalmente de concordo! fala-se muito mal das nossas dobragens,mas a verdade é que algumas são muito boas (em principal as dos filmes da Disney) e acho que se devia apostar um pouco mais nas nossas dobragens

a ver se não saia algo com categoria  ;)

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais
Ok' date=' acho isto um lol.[/quote']

Porque é que dizes isso? Eu até acho que é uma ideia espectacular.

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Já comecei a petição e adicionei o link ao meu post. Conto com vocês! ;)

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Para mim está bom desde que a equipa de tradução seja a mesma que a do dragon ball, e que um do dobradores não seja o Quimbé.

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

apenas genial!!!!

agr so falta e k o pessoal alinhe....

vamos la meus e minhas.. kumu e k alguem pod nao gostar d final fantasy??

e so uma assinatura nao kusta nada..

EDIT: 

7º Não é permitido o uso de abreviaturas "à la irc" tipo "mt, n, nd, kiduxa" etc.

Por favor evita isto.

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Uma proposta interessante, principalmente para o público-alvo a que este jogo é dirigido. Pessoalmente, entre ter que ouvir uma dobragem inglesa e uma portuguesa num videojogo, prefiro a portuguesa.

Já assinei a petição. A ver se vai produzir algum resultado...

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Já assinei, sou o número 13! (FF XIII *.*)

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Preferia ter  a dobragem japonesa e o texto em portugues...  :-\

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais

Eu acho que isto é uma grande ideia, eu prefiro mil vezes mais ouvir legendas em português, caso a legendagem seja bem feita, senão prefiro ou a original ou a inglesa, mas nos temos actores com grandes vozes que podem tornar esta tradução muito boa mesmo.

Vamos lá ver se conseguimos =D

Partilhar esta mensagem


Link para a mensagem
Partilhar nas redes sociais